|
Yaz okulunun son gününde, programın genel bir değerlendirmesinin yapılması
amacıyla, katılımcı arkadaşlarımızdan aşağıdaki soruları yanıtlamalarını
istedik. Bu bölümde, her soru için verilen cevaplardan bir bölümünü
bulabilirsiniz.
1. Eve döndüğünüzde Gamats Gamats/Yavaş Yavaş Yaz Okulu ile
ilgili çevrenize anlatacağınız üç şey nedir?
1. Ne kadar iyi insanlar olduğunu tahmin bile
edemezsiniz. Türkiye'de yaşayan insanlar ve kısmen Türkiye ile ilgili yepyeni
bir düşünce biçimim var. Daha fazla yakın arkadaş, daha fazla detay. Birçok
Türkçe kelime biliyorum. 2. Güzelce dinlendim. Denizde yüzme şansı buldum.
Istanbu'lu, Musa Dağ'ı, Antakya'yı gördüm, hem de künefe yedim! :) 3.Çok iyi
organize edilmiş bir yaz okuluydu, en iyi akademisyenler, eğitimciler ve ilginç
konular üzerine tematik dersler... Geri dönmek istemedim!!! (Katılımcı,
Ermenistan)
1. Okul hepimize Türkiye'de yaşayan, kalıplaşmış
düşüncelerimizden farklı, "gerçek" insanları tanıma ve onlarla iletişim kurma
fırsatı verdi. 2. Program sırasında barış inşası konusunda net fikirlerim
oluştu ve insanlar arasında barışın her yerde mümkün olduğunu düşünüyorum.
Sadece iyimser ve akıllı olmamız gerekiyor. 3. Yaz okulunda Türkiyeli gruptan
hemen hemen herkesle dost oldum, bu da iki ülkenin halklarının politika,
ekonomi ve benzeri konularda güçlü ilişkiler kurabileceği anlamına geliyor.
(Katılımcı, Ermenistan)
Bütün beklentilerim gerçekleşti. Bu bir yaz okulu, bir
okul, ama diğer okullardan o kadar farklı ki. Baskı yok, önyargı yok, kaba
davranışlar yok... Sadece birlikte ne kadar çok eğlendiğimizi ve esas problemi
anlamak için aldığımız eğitimi hatırlayacağım... Belki resmi olarak değil, ama
ben meseleyi kendi içimde çözdüm. Dostluk, uzlaşma ve grup çalışması... Bunlar
benim kilit kelimelerim. (Katılımcı, Türkiye)
1. Yaz okulu hepimiz için çok faydalıydı 2. Artık, her
kim bir etnik veya ulusal grup hakkında bir karar vermeye kalkarsa, ona
"öncelikle bu toplumdan biriyle tanışmalısın" diyeceğim 3. Saygıdeğer
akademisyenlerle birlikte olmak benim için çok büyük bir şanstı. (Katılımcı,
Türkiye)
1) Hiç bir şey eskiden düşündüğümüz gibi sadece
siyah ve beyaz değil 2) Gözlerinizi ve kalbinizi açarak kafanızdaki kalıplardan
ve komplekslerden kurtulabilirsiniz. Bu mümkün. 3) Tek bir toplantı yeterli
değil, iki ülkeden daha fazla gencin, bir parçası olabileceği fırsatlar yaratıp
daha çok yüzyüze iletişim kurmamız gerekiyor. (Eğitmen, Ermenistan)
2. Yaz okulunda en faydalı bulduğunuz şey neydi?
Tabii ki dersler ve tartışmalar çok önemliydi, ancak
benim için en önemli olan şey yeni insanlar keşfetmek oldu. Birgün, en güzel
yaz günlerimi Türkiye'den öğrencilerle geçireceğim hiç aklıma gelmezdi. Onlarla
birlikte yaşamak, şakalaşmak... Aynı zamanda komşularımızın gerçek hayatını
görmek, hem de bunu televizyon veya gazetelerden değil de içerden izleyebilmek
çok önemliydi. (Katılımcı, Ermenistan)
Tabii ki de yarı-resmi gazetemiz "Gamats-Yavas". (Katılımcı,
Türkiye)
Pek çok faydalı şeyin arasından en faydalı olanını
tanımlamak oldukça zor bir şey. Belki en faydalı şey, her iki ülkeden
katılımcıların ortak faaliyetler ve işbirliği konusunda açık görüşlü, hazır ve
özgür oldukları gerçeğidir. (Eğitmen, Ermenistan)
Türkiyeli gençlerle iletişim kurmak, Türkiye tarihini
öteki bakış açısından öğrenebilmek. ve ülkelerimiz arasındaki çatışmalar
konusunda özgürce düşünebilmek. (Katılımcı, Ermenistan)
Bir proje hazırlamak, sunum yapmak, Murat Belge ve Ferhat
Kentel'in dersleri ve hazırladığımız gazete (gazeteler gerçekten bizi meşgul
etmek ve birbirimizle iletişim halinde tutmak için çok uygundu). (Katılımcı,
Türkiye)
3. Tematik dersler sizin için faydalı oldu mu? En çok
hangi tematik dersi sevdiniz? Neden?
Çoğu oldukça ilginçti. Özellikle bir uzman ve bizlere
özgür düşünme ve kalıplarımızdan kurtulma fırsatını veren zeki bir insan olan
Murat Belge'nin derslerini çok faydalı buldum. Aynı zamanda gazetecilikle
ilgili dersi de çok sevdim. (Katılımcı, Ermenistan)
Tüm dersler farklı konular üzerine yoğunlaşmıştı ve
hocaların dersleri anlatış biçimi bizim aklımızdaki sorular ve öngörüler ile
yakından ilgiliydi. Ben en çok Murat Belge, Ferhat Kentel ve Nazan Maksudyan'ın
birlikte verdiği globalleşme ve kimlikler dersini sevdim, çünkü bu derste bu
kavramların tanımlarını kapsamlı bir şekilde öğrenebildim. (Katılımcı,
Türkiye)
Evet, dersler çok faydalıydı. Hem Türkiye, hem de
Ermenistan tarihi ile ilgili yeni şeyler öğrendim. En çok barış gazeteciliği
hakkındaki dersi sevdim, çünkü bu ders bir şey yazmadan, hatta bir şey
söylemeden önce, sizi dinleyen kişinin aklını karıştırmamak için oldukça iyi
bir şekilde düşünmeniz gerektiğini gösterdi. Bu gündelik yaşantımız için bile
faydalı bir şey. (Katılımcı, Ermenistan)
Tabii, tematik dersler benim için çok faydalıydı. En çok
hangisini sevdiğimi söyleyemiyorum. Derslerin hepsi birbiriyle bağlantılıydı,
en azından ben dersler arasında bağlantılar kurabildim. (Katılımcı,
Ermenistan)
Bence bütün dersler çok faydalıydı. Ferhat Kentel ve
yürüttüğü araştırma hakkında verdiği ders oldukça faydalıydı, çünkü Ermeni
toplumu hakkında bir fikir sahibi olmamızı sağladı. (Katılımcı, Türkiye)
4. Peki ya grup çalışmaları? Grup çalışması sırasında
siz ne yaptınız? Memnun kaldınız mı? Grup çalışmaları hakkında hoşunuza
giden/gitmeyen şeyler nelerdi?
Grup çalışması oldukça hoşuma gitti. Ermenistan hakkında
pek çok farklı şey öğrendik: eğitim, toplumsal cinsiyet, düğünler, yemekler,
askerlik, medya... Çok memnun kaldım. Benim grubumdaki herkes çok olumluydu ve
onlarla konuşmaktan çok hoşlandım. (Katılımcı, Türkiye)
Her gün yazdığımız günlüklerden çok hoşlanmadım. Ama grup
çalışmaları oldukça ilginç ve eğlenceliydi. Bizim grubumuz Lemonene krallığı ve
en büyük yalan ile ilgili bir oyun hazırladı. Her gün grup çalışmasına
"Tyotya-Motya" dediğimiz sabah egzersizleriyle başlıyorduk. : ) (Katılımcı,
Ermenistan)
Ben grup çalışmasını çok sevdim çünkü hep beraber
dansettik ve bazı Türk danslarını öğrendim. Grup çalışmaları sırasında çok
ilginç ve eğlenceli vakit geçirdik. (Katılımcı, Ermenistan)
Bazen grup çalışmalarının sıkıcı olduğunu düşündüm ve
başka katılımcılardan da benzer fikirler duydum. Ama sonunda Ermenice - Türkçe
bir sözlük hazırlamak çok hoşuma gitti. (Katılımcı, Türkiye)
Hmm! Bu zor bir soru çünkü ben kendi grubumda çok rahat
hissetmiyordum. Çatışma haritasını çıkarırken neredeyse deliriyordum.
Yaptığımız her şeyi savunmam ve gerekliliğini anlatmam gerekiyor gibi
hissediyordum. Belki fazla tepki gösteriyorum ama ben çoğu zaman bizim bir grup
olduğumuzu ve birlikte eğlendiğimizi düşünemedim. Ama en sonunda ortaya
çıkarttığımız şey muhteşem ve gerekli bir şeydi ve her ne kadar süreç benim
için bazen zor olduysa da sonuç oldukça iyiydi! (Katılımcı, Türkiye)
5. Sizce yaz okulları ve benzer faaliyetler barış
inşası süreçlerini olumlu etkileyebilir mi? Nasıl? Sizce bu yaz okulunun böyle
bir etkisi oldu mu?
Eğer bu yaz okullarına katılan insanlar bir şeyleri
olumlu yönde etkileyebileceklerini düşünürlerse, tabii ki bunu başarabilirler.
Ve inanıyorum ki çoğu arkadaş buraya her iki toplumda bir değişiklik yaratmak
için geldi. Bu yaz okulu, eminim ki, iki halk arasındaki iletişimin
geliştirilmesine çok fayda sağlayacak. (Katılımcı, Türkiye)
Evet, bu ve benzeri yaz okullarının barış inşası
süreçlerine olumlu etkileri olacaktır. Çoğu çatışma ve önyargının sebebi
taraflar arasında doğrudan ilişki bulunmamasıdır. Yaz okulları ve benzer
faaliyetler öğrencilere, karşılıklı anlayış için fikir alışverişi yapabilme
imkanı sunuyor. Aynı zamanda bu tip faaliyetler dost olmamıza yardımcı oluyor,
bu da gelecekte çok dinamik bir rol oynayabilir. (Katılımcı, Ermenistan)
Bundan neredeyse eminim. Bu okul süresince hepimiz çok
iyi arkadaş olduk. Ve eminim ki barışın sağlanması yolunda bilgi, materyal ve
toplumun en alt düzeyinde gerçekleşen işbirlikleri yoluyla birbirimize yardımcı
olacağız. (Katılımcı, Ermenistan)
Tabii ki. Bence bu yaz okulu da başarılı oldu. Gamats
Yavas her iki ülkede Türkiye - Ermenistan arasında gerçekleşecek barışa inanan
küçük gruplar yarattı. En azından, artık sınırın ötesinde "yabancılar" değil,
hakkında birşeyler bildiğimiz insanlar olduğunu biliyoruz. Psikolojik olarak,
bir insan ötekiyle samimi olduğunda, onun hakkında daha olumlu düşünceleri
oluyor. (Katılımcı, Türkiye)
Evet, örneğin burada birbirimizi daha iyi tanıdık,
kültürlerimizi öğrendik ve aynı zamanda farklılıklarımızın çok büyük olmadığını
ve bunların hayatlarımızda aslında önemli bir rol oynamadığını gördük. Eve
döndüğümüzde, arkadaşlarımıza ve diğerlerine bu yaz okulunu anlattığımızda,
belki onların da fikirleri değişecek ve belki onlar da öğrenecekler, zira
çatışmaların temel sebebi "bilmemezlik hali"dir. (Katılımcı, Ermenistan)
Hayır, böyle düşünmüyorum. Bu tip aktivitelere (yaz
okulları, protestolar, vs.) "suya taş atmak" diyorum, bu da bir zaman kaybı ve
boşa çabalar anlamına geliyor. (Katılımcı, Ermenistan)
Tabii ki böyle aktiviteler barış inşası süreçlerini
olumlu etkiler. Fikirleri paylaşmak, önyargıları yok etmek, yeni arkadaşlıklar
kurmak ve karşılıklı anlayışlar geliştirmek barış inşası için her zaman
olumludur. (Katılımcı, Türkiye)
6. Antakya'da yediğiniz yemekler arasında en çok hangisi
hoşunuza gitti?
Bu soruya verilen tüm cevaplara bakarak söyleyebiliriz
ki, bu soru için ödülü "künefe" kazandı!
7. Yaz okulu beklentilerinizi karşıladı mı? Ne umdunuz
& ne buldunuz? Paylaşmak istediğiniz bir anınız var mı?
Dürüst olmak gerekirse, yaz okulu beklentilerimi aştı!
Burada kravat takmış, ciddi takılan, son derece ciddi insanlar görmeyi
bekliyordum, ancak.. Böyle olmaması ve bunun yerine pek çok zeki insanın burada
günümüzde çok önemli olan konuları tartışmak için toplanmış olması mükemmel.
Vakıflıköy'de geçirdiğimiz günü ve geceyi hiç unutmayacağım. Oradaki insanların
kutlamaları beni çok heyecanlandırdı ve etkiledi. Aynı zamanda Türkiyeli
arkadaşların orada bizimle birlikte dans etmesi ve eğlenmesi de benim için çok
büyük anlam ifade ediyordu. (Katılımcı, Ermenistan)
Evet, çoğunlukla. Türkiye'yi, Türkleri ve bizim
ilişkilerimizle ilgili konuları çok daha iyi anlayabildim. Yaz okulu ile ilgili
pek çok kayda değer anım var. Bunlardan bir tanesi Ermeni şarkılarından biri
olan Lorke'nin aynı zamanda Türkçe'de ve Kürtçe'de de olduğunu öğrenmem. Diğeri
de rakıydı, bu kadar ağır olmasını beklemiyordum! (Katılımcı, Ermenistan)
Evet, ben ezberlemiş olduğum önyargılarımdan kurtulmayı
bekliyordum, ve (hepsini değilse bile) çoğunu yok ettim. Ermenistan ve Türkiye
arasındaki diyalog konusunu araştırmak istiyorum. Pek çok güzel anım var.
Otelde düğün olduğu gece hep beraber "Lorke"yi söyledik ve Türkçe, Arapça,
İngilizce şarkılar söyleyip dans ettik. Otobüste de pek çok güzel anımız var.
Deniz kenarındaki otelden dönerken Isabella bize Patlıcan-Biber şarkısını
öğretti ve bu şarkının sözlerini hiç unutmuyorum. Aynı zamanda Lorke'yi üç
dilde söyledik: Ermenice, Türkçe, Kürtçe. Anadolu her şeyin karışık ve karmaşık
olduğu bir yer. (Katılımcı, Türkiye)
Hayır, yaz okulu beklentilerimi karşılamadı. Derslerde
daha ciddi, ilginç, faydalı ve temayla ilgili tartışmalar bekliyordum. (Katılımcı,
Ermenistan)
Evet, beklentilerimi karşıladı. Aslında ben en baştan
beri çatışmalı ve daha gergin bir toplantı bekliyordum. Ama gördüm ki önce
birbirini tanımak ve sonra çatışmalar hakkında konuşmak çok iyi bir fikirmiş.
Burada gençlerin çatışmaları kolay bir şekilde çözümleyebildiğini gördüm. Bir
gün hastalandım ve odamda kalıp uyumam gerekti. O gün Lilit ve Mariam gelip iyi
olup olmadığımı sordular, ve bu benim için çok önemliydi çünkü bu gerçekten iyi
arkadaş olduğumuz ve beni nasıl olduğumu merak edecek kadar sevdikleri anlamına
geliyordu. Benim için bunun anlamı çok büyük. (Katılımcı, Türkiye)
8. Son bir şey... Bizim için Türkçe/Ermenice (hangisi
ülkenizin dili değilse o dilde) bir şeyler yazabilir misiniz?
sabah - morning; hurriyet - freedom; merhaba - hello;
seni seviyorum - i love you; günaydin - good morning; iyi gecilar - good night;
beyaz - white; saol - thank you; and a lot of words.... THANK YOU! (Katılımcı,
Ermenistan)
Bariluys - günaydın. Anunı inc e? -adın ne?. Es kez si
rum em - seni seviyorum. Yes el kez - ben de. Meg, yergu, yerek, dası - bir,
iki, üç, on... (Katılımcı, Türkiye)
Khağağutyun (barış), inç beses? (nasılsın?), lav em
(iyiyim), 11e kadar tüm sayıları biliyorum: meg, yergu, yerek, cors, hink, wet,
yot, ut, ını, das, dasnımeg... Ser (sevgi) sir eli (sevgili) yes (ben) du (sen)
na (o) ve pek çok ortak kelime: dolma, imam bayildi, garnizon, etc... (Katılımcı,
Türkiye)
arkadaşlar - friends, merhaba- hi, burda - here, hep
bilhikde - all together, iki-two, sabah - morning, üç - three, egunaudin - good
morning, yasindasin - to live, on - ten, seni seviyorum - i love you, visne -
cherry, dostluk - brotherhood. (Katılımcı, Ermenistan)
khağağutyun (barış) - enkerner (arkadaş) - barew
(merhaba) - kurik (kız kardeş) - akhper (erkek kardeş) - bari luys (günaydın) -
bari gişer (iyi geceler) - bari akhorcak (afiyet olsun) - akhper yesime
(bilmiyorum kardeşim!) - akhcik (kız) - diğe (erkek) - arag (hızlı) Barışeng
barışeng / ? / hezar tari (Barışalım barışalım ve bin yıl tartışmayalım) (Katılımcı,
Türkiye)
|